四級課程28課和30課,講到裝裱作品時,周圍的圈檔有兩種做法:一是鑲,二是嵌。
課程一發表,就有人留言給我:「老師,『嵌』字您讀錯了,口誤。」很感謝這些朋友,看影片很仔細,也肯花時間寫信給我。
當時開始做影片,是想利用網絡,好像在教室中講課那樣,使書法愛好者容易理解。講解當然有讀音問題,六十多年前我上小學時,學的是國語,用的是注音字母。大約十幾歲,國家改為普通話和拼音字母,但有些習慣已經難改了。
雖然年2月6日,國務院定義普通話為「以北京語音為基礎音,以北方話為基礎方言、以典範的現代白話文著作為語法規範」,一般人因此誤解普通話標準音就是北京語音。實際上是以河北省承德市灤平縣金溝屯鎮金溝屯村、巴克什營、火斗山的發音為標準音的。現在金溝屯村出京承高速公路口,還豎立了一塊「普通話語音標本采集地」大型標牌。這裡清軍入關後本地人逃散,成為滿人為主的地方,這地方「北京官話」,也就是清朝滿人所說的北京話,跟明朝時的北京官話是兩回事。
年採集普通話標準音時,原金溝屯村第四完小小學教師白向民、原金溝屯中學教師石俊勇,是主要的語音採集對象。好多國語中的讀音,就此改了。
以「嵌」這個字為例,我讀Kan3,音歁;普通話讀Qian4,音欠。
可惜我的小學課本早就遺失了,那是六十幾年前的事情,保存到今也可以算小文物了。不過前兩年內地出版社重印了《澄衷蒙學堂字課圖說》,這套出版於清末的小學課本,出版後廣泛使用,胡適、豐子愷、梁漱溟、李四光、夏衍、袁牧、竺可楨等讀書時都用過這課本。
在這書中,「嵌」字發什麼音呢?你看照片:
放大點:
書上是這樣說的:
「嵌」,上、平。
「闞」平聲,山深貌。
音闞。陷入其中曰「嵌」,鑲嵌。
口銜切,嵌巖深谷也。引申之坎旁之孔,亦曰嵌。
苦濫切,陷入孔中也,引申之凡以物實孔,皆曰嵌。」
《澄衷蒙學堂字課圖說》主要根據是《說文解字》,《說文》:嵌,「山深貌。从山,歁省聲。口銜切。」
所謂「歁省聲」,就是說發音同「歁」,但是「歁」筆劃太多,所以省了幾筆,「山」字頭,下面寫為「甘欠」。你看篆書就明白了,紅色那部分就是省略不寫的。
《澄衷蒙學堂字課圖說》由劉樹屏為首一批學者編輯,劉本人是光緒十六年進士,同年五月,改翰林院庶吉士,光緒十八年五月,散館後授翰林院檢討。年,巨商葉澄衷在上海辦澄衷蒙學堂,聘劉樹屏為校長,《澄衷蒙學堂字課圖說》就是該校的小學課本。書寫者為上海書法家唐陀,插圖吳子城。唐陀有時把字形做了變化,其實小學生課本不是書法,同一個字還是寫成一樣好。
這套書不但中國用,日本也多次印刷。近年北京重版,我買了一套,放在案頭,經常翻翻。去年我對一個好朋友說,有空要讀讀小學語文書,甚有好處。不料他以為我小看他,生氣了。我相信他如果買一套讀讀,一定會如我那樣受益。聽說此書最近出了校點版,我還沒有看見,應該是更好的版本吧,希望是。
-END-
长按扫码